21/05/26

Tabú en galego

Hai xogos que non precisan presentación. Reúneste cunhas amigas, fas equipos e xa sabes que vai pasar: risas, berros, alguén que solta a palabra prohibida na primeira frase e un cronómetro que parece acelerar mentres miras a carta. Ese xogo é o Tabú. E hoxe estréase na nosa lingua.

Dende As chaves da lingua acabamos de publicar Tabú en galego, unha versión web do xogo, gratuíta, sen instalación nin rexistro, pensada para que xogues co móbil enriba da mesa. Podes empezar agora mesmo en tabu.gal.


Que é Tabú en galego

Tabú en galego é unha adaptación libre do clásico xogo de adiviñar palabras. As regras son as de sempre. Cada carta ten unha palabra principal e catro palabras prohibidas. Tes que conseguir que o teu equipo a adiviñe sen dicires ningunha desas catro, nin variantes, nin a palabra traducida a outro idioma.

A mecánica está pensada para xogar nun único móbil ou computador, como se fose o cronómetro dunha versión física:

  • Forma os equipos. Se sodes 2 persoas, unha describe e a outra adiviña.
  • Configura a partida. Escolle o tempo por quenda e o número de roldas.
  • Describe sen dicires as prohibidas. A persoa que ten o móbil ve a palabra principal e as catro prohibidas. O resto do equipo ten que adiviñar de que palabra se trata.
  • Acerta, salta ou pasa. Se dis unha prohibida, esa carta queda invalidada.
  • Gaña o equipo con máis puntos ao rematar as roldas.

Se queres ler as regras completas, están explicadas paso a paso en tabu.gal/#como-se-xoga.

Para quen é o Tabú

Pensámolo para tres usos principais:

  • Lecer na casa ou con amizades. Sobremesas, aniversarios, xuntanzas. O xogo de toda a vida, sen máis.
  • Aulas de lingua. Para profesorado de galego, de Escola Oficial de Idiomas ou de calquera nivel educativo, é un recurso directo: vocabulario activo, expresión oral e traballo en equipo.
  • Equipos de normalización lingüística, asociacións e centros culturais. Calquera actividade en que faga falta unha dinámica curta, divertida e en galego ten aquí unha ferramenta lista para usar.

Ránking público e melloras continuas

O xogo inclúe un ránking público opcional, no cal podes gardar o resultado das túas partidas. Serás quen de chegar e manter a primeira posición?

Se atopas algunha palabra mal escrita, unha prohibida que non encaixa ben ou unha dificultade que che pareza desaxustada, podes reportala dende a propia carta co iconiño ⚠. Iso axúdanos a mellorar o vocabulario versión tras versión.

20/05/26

Día Internacional das Abellas

 Cada 20 de maio celébrase o Día Mundial das Abellas. Neste día Anton Janša, o pioneiro da apicultura, foi bautizado en 1734. 

O propósito deste Día Internacional é recoñecer a importancia do papel das abellas e outros polinizadores para o ecosistema.


Sabías que as abellas foron nomeadas oficialmente a especie vivente máis importante da Terra?

Iso é debido a que polinizan o 70% dos cultivos que alimentan o mundo, sendo imprescindibles para a biodiversidade e a seguridade alimentaria, xa que sen elas moitas plantas e ecosistemas colapsarían en poucos anos.

15/05/26

Podcast "Lendas galegas"

Aquí temos un avance dos podcast que fixeron os alumnos de Proxecto Competencial de 1º de ESO baixo a supervisión da súa profesora, Belén López.

Quen foi María Castaña, a dos "tempos de María Castaña"?

Aquí temos a primeira resposta, nas voces das alumnas Yadhira Santiago Piñón, Yusei Fernández Fernández e Nerea Saornil Morandeira:

En segundo lugar, podemos escoitar a Agapito, Eucracio e Pancracio (tamén coñecidos como Rui Vázquez Arnés, Elías Derrar Álvarez e Ayman Lamrahi Moya, non necesariamente nesta orde):


En vindeiros días iremos publicando o resto dos podcast.




14/05/26

Letras radicalmente vitais e utópicas de Begoña Caamaño

 Atenta lectora da realidade social, audaz nas súas formulacións, vibrante no debate, Begoña Caamaño, viaxeira curiosa á procura do encontro co outro, do recoñecemento da diferenza, implícase na defensa dos dereitos humanos, o pacifismo, a solidariedade, a dignidade, a liberdade, con sólidas conviccións mobilízase na crítica da inxustiza social, as opresións, o poder o os seus abusos, as desigualdades e os privilexios”, di o acordo de xuño do ano pasado no que a Real Academia Galega (RAG) decidiu adicar as Letras 2026 á escritora viguesa.

Begoña Caamaño debutou na madurez como narradora, aos 45 anos, con “Circe ou o pracer do azul” (2009). A este título seguiulle “Morgana en Esmelle” (2012), cuxa publicación cadrou co diagnóstico do cancro que acabou dous anos despois coa súa vida, cando acababa de facer os 50 anos. 

Quen foi Begoña Caamaño?

Begoña Caamaño Rascado naceu en Vigo o 14 de outubro de 1964, no seo dunha familia do barrio do Calvario. Filla de Carmen Rascado e Roberto Caamaño, creceu nun ambiente onde a lectura tiña casa propia: a nai lía en voz alta ao pé da cama e o avó inventaba historias. Esas primeiras sementes de imaxinación e palabra acompañarona toda a vida. Lectora precoz dos clásicos —Homero, Dickens, Dumas—, xa daquela botou de menos nas páxinas que devorou a moza rebelde coa que identificarse. Esa insatisfacción fundacional converteuse, décadas máis tarde, no xerme da súa obra narrativa.

Despois de cursar Maxisterio na Escola Universitaria de Vigo, atopou na radio o seu lugar no mundo. En novembro de 1986 incorporouse á redacción de Radio Popular e dous anos despois á delegación da Radio Galega en Vigo, onde cubriu as grandes mobilizacións obreiras que marcaron aquela cidade convulsa da reconversión naval. En 1992 trasladouse á sede central en Santiago de Compostela, onde desenvolveu a maior parte da súa traxectoria ata 2012. Na Radio Galega foi xornalista de informativos, responsable de programas culturais como o Diario Cultural e creadora de proxectos propios como Andando a Terra, un espazo radiofónico de referencia que percorría as culturas do mundo con rigor, sensibilidade e perspectiva de xénero.

Compromiso

Mais Begoña Caamaño non foi só xornalista. Foi tamén unha cidadá entregada, presidenta do Comité Interempresas entre 2000 e 2003, voz activa contra a manipulación informativa nos medios públicos. E foi, sobre todo, feminista convicta: formou parte de Mulleres Nacionalistas Galegas, implicouse na Marcha Mundial das Mulleres, colaborou en publicacións como Festa da Palabra Silenciada e participou en decenas de xornadas, manifestos e accións colectivas. O antimilitarismo, a defensa do aborto, a denuncia da violencia de xénero e a loita pola soberanía galega atravesan como fíos vermellos unha biografía política coherente e comprometida. Para ela, o feminismo non era unha postura: era “unha cosmovisión, un xeito de entender o mundo”. 

Cuba, Nicaragua, Senegal, Chiapas, Arxentina, Holanda... Viaxar era, dicía ela, “ler o mundo sen intermediarios”. Cada desprazamento nutría a xornalista e a pensadora, amplificaba as súas preguntas e enriquecía un pensamento que nunca deixou de moverse. Esa inquedanza intelectual e ese compromiso coa realidade foron os que, chegados os corenta e cinco anos, a empuxaron cara á ficción.

Os mitos

En 2009 publicou “Circe ou o pracer do azul”, a súa primeira novela, e abraiou a crítica e o público pola súa madurez literaria, a súa escrita tersa e a súa ousadía conceptual. A obra revisita a Odisea desde a perspectiva de Circe e Penélope, devolvéndolles voz e axencia a dúas figuras femininas relegadas polo canon. Tres anos despois, “Morgana en Esmelle” (2012) afondou nesa senda revisando o ciclo artúrico para formular un debate contemporáneo sobre o poder, a ética e os modelos de transformación social. Dúas novelas, dúas revisitacións dos mitos, dúas declaracións de principios dunha escritora que escribía, confesa, “porque sentín a necesidade de me ler a min mesma”.

Sherezade

Preparaba unha terceira novela —en torno á figura de Sherezade, que pechase a triloxía dos mitos— cando en 2012 lle diagnosticaron un cancro. Faleceu o 27 de outubro de 2014, recén cumpridos os cincuenta anos, deixando truncada unha carreira literaria que prometía moito máis. A Real Academia Galega dedícalle o Día das Letras Galegas 2026, recoñecendo así non só a calidade dunha obra que abriu novas sendas na narrativa galega contemporánea, senón tamén o legado dunha vida entregada ao xornalismo de calidade, ao feminismo liberador e á construción dun país máis libre e máis xusto. “Definitivamente utópica, radicalmente vital”: así a define Ana Romaní, e así permanece.

A Academia edita dúas intervencións literarias

A Real Academia Galega (RAG) editou un volume conmemorativo baixo o título “Begoña Caamaño presenta Circe ou o pracer do azul e Morgana en Esmelle”, que será agasallado entre o público asistente ao pleno extraordinario do Día das Letras Galegas, o 17 de maio en Santiago de Compostela. A obra, prologada pola académica Ana Romaní, conta co apoio da Xunta de Galicia e do Ministerio de Ciencia, Innovación e Universidades.

O volume recolle dous textos da propia Begoña Caamaño nos que a escritora viguesa expuxo, en primeira persoa, as claves literarias e vitais que están na orixe das súas dúas novelas.

Os textos recompilados translocen as lecturas que sedimentan unha e outra obra, a literatura, é unha voz coral.

No primeiro, preparado para a presentación de “Circe ou o pracer do azul”, a autora explica como a lectura infantil de Homero lle deixou “unha certa insatisfacción” ao non atopar unha protagonista feminina activa na Odisea, e traza a xenealoxía literaria da súa Penélope: desde Rosalía de Castro ata Xohana Torres, cuxa Penélope aventureira e dona de seu foi, confesa, “non o meu comezo, senón o meu horizonte”.

O segundo texto, escrito para a Feira do Libro de Santiago de Compostela con motivo da publicación de “Morgana en Esmelle”, aborda a reflexión ética que sustenta a súa segunda novela. A partir das lendas do ciclo artúrico, Caamaño propúxose “abrir unha reflexión plural canto á ética que debe conducir cada proposta e o xeito de defendela”. O texto remata cunha declaración que Romaní califica de emblema da escritora: “É o momento non de cambiar as regras, senón o xogo”. A edición permite acceder á voz directa dunha autora que faleceu con cincuenta anos, deixando truncada a triloxía mítica que planeaba completar cunha novela sobre Sherezade.

Artigo completo de La Región, aquí


13/05/26

Begoñísima

Acaba de saír ao público un Libro-CD en lembranza de Begoña Caamaño, neste ano no que o Día das Letras Galegas se celebra na súa honra. O seu título é "Indómitas: Nove ondas a Begoña Caamaño".
Aquí tedes unha mostra da música que podedes atopar no mesmo:

(Na barra lateral podedes atopar a lista de reprodución completa)


12/05/26

Para non se perder coa figura de Begoña Caamaño


 Fonte: La Región

Pronome de solidariedade e de interese en galego

 

Cantas veces escoitaches frases como Éche boa cousa! ou A nena non me come nada ben?

 Eses pequenos pronomes che e me— que aparecen sen ter función gramatical obrigatoria no enunciado son un dos trazos máis característicos e expresivos do galego. 

Chámanse pronome de solidariedade e pronome de interese (ou dativo de interese) e hoxe da man de As Chaves da Lingua imos velos en detalle.


Que é o pronome de solidariedade?

pronome de solidariedade é unha forma do pronome átono de segunda persoa que usamos para implicar afectivamente ao interlocutor na acción que expresamos. É como covidar a outra persoa a participar do que estamos a falar, aínda que ela non teña ningún papel activo na frase.

A característica definitoria é esta: se o eliminamos, a frase segue a ser gramaticalmente correcta e o significado non cambia. Por iso é tan doado de identificar:

Exemplo:

Eu márcholle que levo présa → Eu marcho que levo présa
Estáche boa a comida! Está boa a comida!
Évos unha boa cousa → É unha boa cousa

O pronome de solidariedade non engade información nova, engade relación e implicación. É a diferenza entre simplemente comunicar ou conectar coa persoa que fala connosco.

Cales son as formas do pronome de solidariedade?

As formas varían segundo con cantas persoas esteamos a falar e segundo o tipo de tratamento (familiar ou de cortesía):

Tratamento familiarTratamento de cortesía
Un interlocutorchelle
Varios interlocutoresvoslles


Así, cun amigo diremos Estache boa a sopa!, mentres que cunha persoa á cal tratamos de vostede diriamos Estálle boa a sopa!

A forma redundante singular + plural

Cando nos diriximos a varios interlocutores, pode aparecer un recurso expresivo moi curioso: a combinación das formas de singular e plural ao mesmo tempo. Exemplos:

Estáchevos boa a comida, Maruxa!
Échevos unha boa nova!

che (singular) e o vos (plural) xuntos reforzaban a implicación afectiva dirixida ao grupo. É un recurso de grande expresividade no galego.

Que é o pronome de interese ou dativo de interese?

pronome de interese —tamén chamado dativo de interese ou dativo ético— funciona de xeito diferente ao de solidariedade. Neste caso, o pronome refírese a unha persoa que, sen participar directamente na acción verbal, ten un interese nela porque lle ocasiona algún beneficio ou prexuízo.

Esa persoa adoita ser o propio emisor e presenta as formas átonas do complemento indirecto en calquera persoa gramatical: me, che, lle, nos, vos, lles.

Non quero que te me movas de aquí. (= a min non me gusta que te movas)
Non me sexas mentireiro. (= pídoche, como algo que me importa)
Cando lles vivían os pais estaban mellor. (= para eles, tiñan algo que lles pertencía afectivamente)

A diferenza co pronome de solidariedade está no quen. O dativo de interese non implica ao interlocutor, senón a alguén afectado pola acción, que pode ser calquera persoa.

Cando aparecen os dous xuntos?

O galego pode acumular varios pronomes átonos xunto ao verbo ao mesmo tempo e aquí é onde as cousas se complican e se poñen verdadeiramente interesantes. Cando coinciden pronome de solidariedade (DS), complemento indirecto (CI), dativo de interese (DI) e complemento directo (CD), a orde é estrita e non negociable:

DS → CI → DI → CD

Exemplos:

Non gaño para comprarlle pantalóns ao meu pequeno. É ir ao futbol e desfáichemos → che (DS) + me (DI) + os (CD)

– As túas amigas conseguiron entradas para o concerto de De Ninghures?
– Conseguíronchellesmas uns colegas. → che (DS) + lles (CI) + me (DI) + as (CD)

Ese Conseguíronchellesmas é un exemplo maxistral da capacidade do galego para concentrar información relacional nunha soa palabra. Catro pronomes, catro capas de significado afectivo e gramatical.

Regras concretas para non errar

Ademais da orde xeral DS + CI + DI + CD, hai algunhas normas que cómpre termos claras:

  • O reflexivo se, sexa cal for a súa función, vai sempre no primeiro lugar da secuencia, antes incluso do DS:

Que non se che perda o móbil, oíches?

  • Se se engade o DS, vai antes de todo o demais:

Mandáronchemo por Seur. (= che + me + o)

Por que son tan importantes estes pronomes?

O pronome de solidariedade e o dativo de interese non son meros caprichos gramaticais nin residuos dun galego antigo. Son marcas activas de afectividade, implicación e relación que o galego conserva con gran vitalidade no rexistro oral.

Expresan algo que non todas as linguas teñen, isto é, a comunicación non é só transmisión de información, senón construción de vínculos. Cando dis Estache bo o caldo no canto de Está bo o caldo, estás a incluír a outra persoa no teu mundo. É un xesto lingüístico de proximidade.

Son tamén un dos trazos que distinguen o galego de calidade. E quen os estuda descobre que debaixo do que parecía un simple «che» hai toda unha arquitectura gramatical fascinante!

Compromisos

Sempre que for posible, neste blog informaremos da autoría de textos, fotos e demais material audiovisual, que en todo caso é empregado con finalidade educativa e sen lucro. Se houber algo suxeito a dereitos de autor ou outras restricións, por favor, facédenolo saber para retirármolo o antes posible.
Por outro lado, os autores do blog non son responsables dos comentarios que os lectores poidan enviar. Todos aqueles comentarios obscenos, ofensivos contra persoas, crenzas ou ideas, ou contrarios á Lei serán eliminados en canto teñamos coñecemento deles.
Avísanos para axudarnos a cumprir estes compromisos.